李明輝(本院中國文哲研究所特聘研究員)

 

關於本院拉丁文名稱Academia Sinica修改的問題,最近《中研院訊》刊登了院內的「自由學社」及史語所退休研究員陳仲玉先生的投書。儘管我不久即將退休,但基於對本院的情感,有些話不吐不快。其實,多年前已有本院研究人員建議將Sinica改為Taiwanica,而在媒體引起討論,但後來不了了之。這個問題似乎每隔幾年就會因政治人物的炒作而爆發。

我不贊成改名,理由有三點。其一,我於1991年到本院服務,至今正好滿三十年。在這三十年內,我不斷從事國際學術交流,交流範圍涵蓋歐、美、日、韓及東南亞等地,從未因本院的拉丁文名稱而被誤認為中國大陸學者。我在與國外學者通信時,會在Academia Sinica後面加上Taipei, Taiwan,註明本院的所在地。因此,改名之議,實是多此一舉。

其二,任何學術單位的名稱都代表其學術傳統與歷史記憶,不容輕易改名。例如,本院的歷史語言研究所是在大陸時期最早成立的人文研究所。多年前,該所研究語言學的研究人員另外成立語言研究所。按理說,歷史語言研究所應正名為歷史研究所,以求名實相副。但該所基於其歷史傳統,堅持不改名。如果一個所的改名都如慎重其事,本院的改名不是該更慎重嗎?「自由學社」中也有該所的研究人員,應能了解這個道理吧!

其三,本院除研究人員之外,還有無給職的院士。院士來自世界各國,甚至還有來自中國大陸的,其共同特徵是:他們都是華人。由此可知,本院的定位是全球華人的研究院,而非專屬台灣的研究院。這類似電影金馬獎定位為全球華語電影的電影獎,而非台灣的電影獎。因此,Sinica一詞與其被理解為「中國的」,不如被理解為「華人的」。我不知院方是否也徵詢過外籍院士的意見。如果未來有院士因不認同本院改名而辭掉院士,豈非讓本院無端捲入政治紛爭中?因此,本院改名之議,不但是庸人自擾,也是自我降格。