本院的外文名稱Academia Sinica,本意是中國學院或研究院,常被誤解為中華人民共和國的機構,困擾本院同仁已久。很高興院方為調整英文名稱進行研討,並請同仁提出建議。本院自由學社同仁經過商議,建議本院英文名稱調整為National Academy of Taiwan(或National Academy Taiwan),並獲得院士支持。理由申述如下。

1.稱為National Academy的機構幾乎各國都有,並且是代表國家的最高學術單位。大家最熟悉的是美國的National Academy of Sciences(以及National Academy of Medicine, National Academy of Engineering等)。在一般的報導或討論中,Académie Française, The British Academy,日本的學士院(The Japan Academy)等機構,也常被稱為法國(或英國、日本)的National Academy。
2.名稱中National一字,說明本院是國家級研究機構,並非地方機構,也非私人機構。台灣雖然藍綠對立嚴重。但是堅持國名為中華民國的人士,並不否認中華民國是一國家,當然也不否認中研院是國家級的研究單位。
3.名稱裡的Taiwan是為了和對岸的中華人民共和國(國際上認定的中國)區分。就如院方注意到的,目前國外不少研究單位,在和本院通訊或簽約時,就主動在現有名稱後加上Taiwan兩字,以便和中國科學院區別。幾年前日本的駐台代表處改名為日本台灣交流協會、立陶宛等國將我國辦事處定名為台灣辦事處等,都反應了這個識別的國際趨勢,不能狹義解釋為去中國化。

目前院方的研議小組委員會試擬了幾個名稱。我們簡短評論如下:
1.原來的Academia Sinica,是目前問題的根源,自然不宜。
2.研議小組似乎覺得 Academia Sinica, Taiwan (或Academia Sinica Taiwan)優點最多。不過這個名稱有兩個根本的問題。第一,此名稱意味是在台的中國研究院,並不符合事實。第二,中國政府如果在澳門設立Academia Sinica Macau,或者在浙江或上海等地廣設Academia Sinica Zhejiang (or Shanghai),不僅馬上造成混淆的效果,而且將本院降格成中國的地方研究單位。
3.有同仁贊成Taiwanese Academy of Sciences(或Taiwan Academy of Sciences或Academy of Sciences Taiwan)這個名稱。考量本院雖有自然科學,但也有人文研究。Sciences(或科學)在英文(及中文)語境都「不」包含人文。以本院的性質,至少要稱作Academy of Arts and Sciences(或Academy of Letters and Sciences)才合宜。但與其名稱拉長,不如就縮短成National Academy,既不排除任何學科,也和目前的中文名稱(中央研究院)一樣,不偏指自然科學。
4.院方提案中還有中央研究院的直譯Central Research Academy。目前國際上只有極權或共產國家,才會把Central當作是機構名稱的一部分,以凸顯其位階。此譯名不利我國作為民主國家的國際形象。

我們了解改名不易,也了解相應的調適必然產生,所以願意和院方及同仁做更進一步的討論。但是我們要指出,國際上重要學術機構與大型企業改名的前例比比皆是。德國的Max Planck Society就是由Kaiser Wilhelm Gesellschaft改名而來,法國的巴黎大學也曾在1970年拆分成十三個大學,並各有不同的名稱。近年來又有個別的校園合併,又再次更改名稱。(企業改名可參考https://www.washingtonpost.com/news/wonk/wp/2015/08/10/10-of-the-biggest-company-name-changes-in-history/)。改名並不影響這些機構的重要性及已簽署合約的有效性,更何況本院的本名中央研究院並沒有變動。調整本院英文名稱有重要的意義,不必為了調整名稱造成的枝節,而裹足不前。

本院就是台灣的國家研究院,英文稱作National Academy of Taiwan,簡單而自然。

本院院士:李文華、李文雄、林明璋、周昌弘、陳良博、陳垣崇、陳鈴津、廖運範

馬徹(基因體研究中心)、容邵武(民族所)、Paul Jobin (社會所)、莊庭瑞(資訊所)、郭佩宜(民族所),張谷銘(史語所)。本文經自由學社群組討論通過。自由學社由本院研究人員組成,成員八十人左右,包括院務會議研究人員代表。本學社歡迎院內研究同仁(及研究技術同仁)上網連署,支持我們的提議。連署網址:https://forms.gle/go2ATbGPDomEqGJC6


本院相關單位之回應

感謝院內同仁針對研議本院外文名稱1案提供寶貴意見,謹就相關內容及程序說明如後:
一、謹查「研議本院外文名稱報告」,係本院外文名稱研議小組針對本院外文名稱變更與否之利弊得失審慎思考,並召開4次會議討論後,以客觀中立之立場撰擬完成,目的係將所列舉各「選項示例」之影響分析提供全院參考,並非「提案」,各單位或同仁均可對各選項示例加以修正或提供其他建議。
二、有關院內同仁投書內容與意見,敬表尊重。如同仁對於本案有任何想法,敬請將建議意見(含利弊分析)提供所屬研究所/中心/處/室彙整後,由所屬單位於110年10月29日前回復秘書處,以作為研議後續更為全面、完善之處理方式的重要參考資訊。

中央研究院秘書處 謹啟